鄧捷 Tang Chit, Gigi
《彼岸》(坪洲日落版)
Beyond the Shore (Peng Chau)
對話、文本創作及演出 Conversation, Text and Performance |
約45分鐘 Approx. 45 mins | 2023
訪談:5/11/2023 1400-1900 龍母廟外空地,香港坪洲
渡船體驗:26/11/ 2023 1520 橫水渡(梅窩往坪洲)
日落演出:26/11/ 2023 1700-1745 龍母廟外空地,香港坪洲
梁海頤(概念、創作及演出)、鄧捷(創作及演出)
丁浩峰(現場音樂)、尹珮彥(劇場構作)、岑軍諺(舞蹈錄像)
李慧盈(書法設計)
主辦: 船到橋頭生活節
Alysa Leung(Choreography, Performance) Gigi Tang(Text, Performance)
Ding(Live Music), Evelyn Wan(Dramaturgy) Anson Sham(Dance Film)
Rylie Lee(Calligraphy)
Organiser: Inter-Island Festival
假如大海有記憶,它記載了我們的什麼?
啟發自香港祖先傳說人魚「盧亭」與 海盜女王「鄭一嫂」,〈彼岸〉連結神話、歷史和性別。
來到坪洲,我們透過一系列在地訪談,了解島民和非島民與大海之間的關係,並以互動舞蹈劇場形式,展開一場身份反思之旅,重新編寫屬於我們的海上故事。
同日在演前3:20pm 梅窩開往坪洲的橫水渡上加設「渡船體驗」,以音樂和故事分享,從彼岸迎接你的到來。
If the great sea had memories, what would it record about us? In this dialogue session, come share with us your stories with the sea.
From ancient wars to sea goddesses, from fish-human hybrid legends to legendary female pirates, the continuous waves of historical stories have nurtured the maritime civilizations of each generation. Inspired by the ancestral legends of the human-fish hybrid ‘Lo Ting’ and the pirate queen ‘Zheng Yi Sao’, “Beyond the Shore" (Peng Chau version) connects mythology, history, and gender through interactive dance theater, embarking on a journey of self-reflection.
Artists' Note
創作者的話
今次的創作從海洋出發,以傳說、歷史的角度回看陸地。經過一系列的實地考察和典籍翻查後, 這些故事一直沒有離我們很遠,只是我們沒有去注視。明明我們身在港口,卻與周遭的海灣割裂 ,「海景」成為奢侈的代名詞。在大時代的洪流下返璞歸真,用另一種態度去認識身處的地方,再 從這個地方連結世界,是這個作品教會我的。 身體隨海洋飄遠去,但有些記憶昔在、今在。它超越時間、超越地方、超越現實,成為越洋者的永 遠。在到達彼岸之前,我們都不知道它會是怎樣的模樣。但願我們在這趟旅程中,都找到自己 的成長、自己的轉化。— 海頤 (@alysa_hoi_yee)
在創作過程中,除了研究過去的歷史傳說以外,我們嘗試連結到此時此地,人們如何過活、關注 的是什麼。然後發現,原來我們對大海的印象,和我們的家庭和成長經驗,是如此相關;大海的 記憶,既是私密的,也是集體的。 在大海的故事裏,我們看見了自己的迷茫無力,但也瞥見通往自由和自主之途。而可以確定的是 ,一如海的流動連亙,我們每個人都在不停轉化。希望每個人都能夠找到屬於自己的力量,把重 要的身份和記憶綿延不盡地傳遞下去。— 鄧捷 (@gigi_tangchit)
The research for this piece begins from the vantage point of the ocean and gazes back at land from the perspective of legend and history. After a series of field visits and readings, I discovered that our lives have always been closely intertwined with these histories. Even though we live in a port city, many of us are cut off from the seascapes of surrounding bays, and "seaview" has become synonymous with luxury. In the tide of the times, I return to the basics, approach my home city with a fresh pair of eyes, and recon- nect with the world through my city’s seascapes.
The body drifts away with the ocean, but some memories are still there. Memories can transcend time, place, and reality, and become the eternity of those who cross the oceans. We won’t know what it will be like until we get to the other side. I hope that we can all find our own growth and transformation on this journey. — Alysa Leung
During our creative process, apart from studying past history and legends, we also tried to connect the story to the here and now, how people live and what goes on their minds. Then we realized how our impression of the ocean closely links with our family and life experiences; the memory of the ocean is intimate yet collective at the same time.
In the story of the ocean, we see our own loss and powerlessness, but also a hint towards freedom and self-agency. Just as the vast and ever-changing, ever-flowing ocean, each of us goes through limitless transformation. I hope we can each find our unique power, to pass on our important identity and memory, and on and on. — Gigi Tang